#it Parmjit si sistema barba e capelli dopo il lavoro. I capelli lunghi e non tagliati (kesh) sono considerati nel sikhismo un elemento indispensabile e segno di devozione spirituale. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit sets his beard and hair after work. In Sikhism, long and uncut hair (Kesh) are a sign of spiritual devotion. Reggio Emilia, Italy, 2021.
#it Parmjit si sistema barba e capelli dopo il lavoro. I capelli lunghi e non tagliati (kesh) sono considerati nel sikhismo un elemento indispensabile e segno di devozione spirituale. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit sets his beard and hair after work. In Sikhism, long and uncut hair (Kesh) are a sign of spiritual devotion. Reggio Emilia, Italy, 2021.
#it Parmjit sfoglia un album di famiglia con la moglie. La foto è stata scattata in India dopo i massacri del 1984 di cui fu vittima la comunità. Aveva smesso di portare il turbante per non correre rischi e ha ricominciato a portarlo in Italia. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit flips through a family album with his wife. The photo was taken in India after the 1984 massacres of which the community was a victim. He had stopped wearing the turban to avoid risks and started wearing it again in Italy. Reggio Emilia, 2021.
#it Parmjit sfoglia un album di famiglia con la moglie. La foto è stata scattata in India dopo i massacri del 1984 di cui fu vittima la comunità. Aveva smesso di portare il turbante per non correre rischi e ha ricominciato a portarlo in Italia. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit flips through a family album with his wife. The photo was taken in India after the 1984 massacres of which the community was a victim. He had stopped wearing the turban to avoid risks and started wearing it again in Italy. Reggio Emilia, 2021.
#it Parmjit indossa il turbante. L’operazione, anche se fatta migliaia e migliaia di volte, richiede una certa attenzione dato che la stoffa è lunga in certi casi più di 10 metri. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit wears the turban. The operation, even if done thousands and thousands of times, requires a certain amount of attention since the fabric is more than 10 meters long in some cases. Reggio Emilia, 2021.
#it Parmjit indossa il turbante. L’operazione, anche se fatta migliaia e migliaia di volte, richiede una certa attenzione dato che la stoffa è lunga in certi casi più di 10 metri. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit wears the turban. The operation, even if done thousands and thousands of times, requires a certain amount of attention since the fabric is more than 10 meters long in some cases. Reggio Emilia, 2021.
#it Parmjit annaffia il suo orto. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit waters his vegetable garden. Reggio Emilia, 2021.
#it Parmjit annaffia il suo orto. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit waters his vegetable garden. Reggio Emilia, 2021.
#it La famiglia Kang davanti all'azienda di proprietà, Kang Farm. Bhupinder, il padre, seduto a sinistra ai piedi della moglie Kulvir, è stato uno dei primi indiani a trasferirsi in Italia nel 1991. Nel 2013 lui e i figli Harpreet (seduto sulla destra) e Gurinder (in piedi sulla destra) sono diventati imprenditori prendendo un'azienda in affitto. Nel 2019 hanno poi deciso di acquistare questa, che mandano avanti insieme al resto della famiglia e all'aiutante Kernail. E' l'unica della zona di proprietà di una famiglia indiana. Campegine (RE), 2021. #en The Kang family in front of the business they run, Kang Farm. Bhupinder, the father (seated on the left), was one of the first Sikhs to move to Italy in 1991. In 2013, he and his sons Harpreet (seated on the right) and Gurinder (standing on the right) became entrepreneurs by taking a business on lease. Then in 2019 they decided to buy this one, which they run with the rest of the family and helper Kernail. It is the only one in the area owned by an Indian family. Campegine (RE), 2021.
#it La famiglia Kang davanti all'azienda di proprietà, Kang Farm. Bhupinder, il padre, seduto a sinistra ai piedi della moglie Kulvir, è stato uno dei primi indiani a trasferirsi in Italia nel 1991. Nel 2013 lui e i figli Harpreet (seduto sulla destra) e Gurinder (in piedi sulla destra) sono diventati imprenditori prendendo un'azienda in affitto. Nel 2019 hanno poi deciso di acquistare questa, che mandano avanti insieme al resto della famiglia e all'aiutante Kernail. E' l'unica della zona di proprietà di una famiglia indiana. Campegine (RE), 2021. #en The Kang family in front of the business they run, Kang Farm. Bhupinder, the father (seated on the left), was one of the first Sikhs to move to Italy in 1991. In 2013, he and his sons Harpreet (seated on the right) and Gurinder (standing on the right) became entrepreneurs by taking a business on lease. Then in 2019 they decided to buy this one, which they run with the rest of the family and helper Kernail. It is the only one in the area owned by an Indian family. Campegine (RE), 2021.
#it Parmjit al lavoro. Il tubo porta il latte dalla sala di mungitura al frigo. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit at work. The pipe carries milk from the milking room to the refrigerator. Reggio Emilia, Italy, 2021.
#it Parmjit al lavoro. Il tubo porta il latte dalla sala di mungitura al frigo. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit at work. The pipe carries milk from the milking room to the refrigerator. Reggio Emilia, Italy, 2021.
#it Parmjit nella sala di mungitura. Le sbarre servono ad evitare che le vacche, entrando, cadano nella fossa dove stanno gli operatori. Roncadella (RE), 2021. #en Parmjit in the milking room. The bars are used to prevent cows from falling into the pit where the operators are. Roncadella (RE), Italy, 2021.
#it Parmjit nella sala di mungitura. Le sbarre servono ad evitare che le vacche, entrando, cadano nella fossa dove stanno gli operatori. Roncadella (RE), 2021. #en Parmjit in the milking room. The bars are used to prevent cows from falling into the pit where the operators are. Roncadella (RE), Italy, 2021.
#it Gurinder e Harpreet preparano i il trattore per la giornata. Campegine, Reggio Emilia, 2021. #en Gurinder and Harpreet prepare the tractor for the day. Campegine, Reggio Emilia, 2021.
#it Gurinder e Harpreet preparano i il trattore per la giornata. Campegine, Reggio Emilia, 2021. #en Gurinder and Harpreet prepare the tractor for the day. Campegine, Reggio Emilia, 2021.
#it Vacche rosse reggiane in una stalla. Reggio Emilia, 2021. #en Reggio Emilia red cows in a stable. Reggio Emilia, 2021.
#it Vacche rosse reggiane in una stalla. Reggio Emilia, 2021. #en Reggio Emilia red cows in a stable. Reggio Emilia, 2021.
#it Statuina di Sant'Antonio, il “santo delle stalle”, protettore degli animali. Reggio Emilia, 2021. #en Statuette of St. Anthony, the "Saint of the stables", protector of animals. Reggio Emilia, 2021.
#it Statuina di Sant'Antonio, il “santo delle stalle”, protettore degli animali. Reggio Emilia, 2021. #en Statuette of St. Anthony, the "Saint of the stables", protector of animals. Reggio Emilia, 2021.
#it Parmjit alimenta un vitello con un biberon di latte proveniente dalla mungitura. La luce rossa proviene dalle lampade utilizzate per tenere i vitelli al caldo. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit feeds a calf with a bottle of milk. The red light comes from lamps used to keep calves warm. Reggio Emilia, Italy, 2021.
#it Parmjit alimenta un vitello con un biberon di latte proveniente dalla mungitura. La luce rossa proviene dalle lampade utilizzate per tenere i vitelli al caldo. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit feeds a calf with a bottle of milk. The red light comes from lamps used to keep calves warm. Reggio Emilia, Italy, 2021.
#it Satnam e Pal in sala di mungitura. Prima e dopo essere attaccate al mungitore, i capezzoli vengono disinfettati (l'oggetto giallo in mano a Pal, sulla destra) e asciugati con salviette monouso. Poi, prima che un nuovo gruppo entri in sala, il sistema viene pulito con acqua calda. Gattatico (RE), 2020. #en Satnam and Pal in the milking room. Before and after being attached to the milker, the teats are disinfected (the yellow object in Pal's hand, on the right) and dried with disposable wipes. Then, before a new group enters the parlour, the system is cleaned with hot water. Gattatico (RE), 2020.
#it Satnam e Pal in sala di mungitura. Prima e dopo essere attaccate al mungitore, i capezzoli vengono disinfettati (l'oggetto giallo in mano a Pal, sulla destra) e asciugati con salviette monouso. Poi, prima che un nuovo gruppo entri in sala, il sistema viene pulito con acqua calda. Gattatico (RE), 2020. #en Satnam and Pal in the milking room. Before and after being attached to the milker, the teats are disinfected (the yellow object in Pal's hand, on the right) and dried with disposable wipes. Then, before a new group enters the parlour, the system is cleaned with hot water. Gattatico (RE), 2020.
#it Parmjit assiste manualmente la mungitura di una vacca. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit manually assists in milking a cow. Reggio Emilia, 2021.
#it Parmjit assiste manualmente la mungitura di una vacca. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit manually assists in milking a cow. Reggio Emilia, 2021.
#it Parmjit fa la doccia al lavoro. Nelle stalle l'odore è persistente e molti scelgono di lavarsi al lavoro, due volte al giorno, per evitare di portare a casa gli odori. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit showers at work. In the stables, the smell is persistent and many choose to wash at work, twice a day, to avoid bringing the odors home. Reggio Emilia, Italy, 2021.
#it Parmjit fa la doccia al lavoro. Nelle stalle l'odore è persistente e molti scelgono di lavarsi al lavoro, due volte al giorno, per evitare di portare a casa gli odori. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit showers at work. In the stables, the smell is persistent and many choose to wash at work, twice a day, to avoid bringing the odors home. Reggio Emilia, Italy, 2021.
#it Colazione alla fine del turno del mattino. Parmjit inizia al mattino alle 3,30 e prosegue praticamente senza sosta fino alle 9. Reggio Emilia, 2021. #en Breakfast at the end of the morning shift. Parmjit starts in the morning at 3:30 a.m. and continues practically without a break until 9 a.m. Reggio Emilia, 2021.
#it Colazione alla fine del turno del mattino. Parmjit inizia al mattino alle 3,30 e prosegue praticamente senza sosta fino alle 9. Reggio Emilia, 2021. #en Breakfast at the end of the morning shift. Parmjit starts in the morning at 3:30 a.m. and continues practically without a break until 9 a.m. Reggio Emilia, 2021.
#it Harpreet registra i dati relativi alla mungitura. Nella maggior parte delle aziende agricole moderne la produzione di latte viene tracciata e e tutti i dati raccolti per analisi successive e statistiche. Campegine (RE), 2021. #en Harpreet records milking data. On most modern farms, milk production is tracked and all data collected for later analysis and statistics. Campegine (RE), 2021.
#it Harpreet registra i dati relativi alla mungitura. Nella maggior parte delle aziende agricole moderne la produzione di latte viene tracciata e e tutti i dati raccolti per analisi successive e statistiche. Campegine (RE), 2021. #en Harpreet records milking data. On most modern farms, milk production is tracked and all data collected for later analysis and statistics. Campegine (RE), 2021.
#it Gurinder rassetta la stalla al mattino. Campegine (RE), 2021. #en Gurinder cleans up the barn in the morning. Campegine (RE), 2021.
#it Gurinder rassetta la stalla al mattino. Campegine (RE), 2021. #en Gurinder cleans up the barn in the morning. Campegine (RE), 2021.
#it Parmjit alza una sbarra per avviare un nuovo gruppo alla mungitura. Nelle stalle si usano sbarre mobili per evitare assembramenti, specialmente nelle fasi di mungitura. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit raises a bar to start a new group at milking. Movable bars are used in the stables to avoid crowding, especially during milking. Reggio Emilia, 2021.
#it Parmjit alza una sbarra per avviare un nuovo gruppo alla mungitura. Nelle stalle si usano sbarre mobili per evitare assembramenti, specialmente nelle fasi di mungitura. Reggio Emilia, 2021. #en Parmjit raises a bar to start a new group at milking. Movable bars are used in the stables to avoid crowding, especially during milking. Reggio Emilia, 2021.
#it Caseificio. Taljit e Mandip controllano le masse di Parmigiano Reggiano lasciate appese a scolare nelle caldaie. Ogni caldaia produce due forme di Parmigiano-Reggiano a partire da 10,5 quintali di latte. Gattatico (RE), 2020. #en Dairy. Taljit and Mandip check the masses of Parmigiano Reggiano left hanging to drain in the boilers. Each boiler produces two wheels of Parmigiano-Reggiano from 10.5 quintals of milk. Gattatico (RE), Italy, 2020.
#it Caseificio. Taljit e Mandip controllano le masse di Parmigiano Reggiano lasciate appese a scolare nelle caldaie. Ogni caldaia produce due forme di Parmigiano-Reggiano a partire da 10,5 quintali di latte. Gattatico (RE), 2020. #en Dairy. Taljit and Mandip check the masses of Parmigiano Reggiano left hanging to drain in the boilers. Each boiler produces two wheels of Parmigiano-Reggiano from 10.5 quintals of milk. Gattatico (RE), Italy, 2020.
#it Taljit all'interno della sala di stagionatura. Ogni forma pesa in media 38kg e viene girata regolarmente da un robot. Una volta tutto questo era fatto a mano, in equilibrio su una scala a pioli. Gattatico (RE), 2021. #en Taljit inside the maturing room. Each wheel weighs an average of 38kg and is turned regularly by a robot. All this used to be done by hand, balancing on a ladder. Gattatico (RE), Italy, 2021.
#it Taljit all'interno della sala di stagionatura. Ogni forma pesa in media 38kg e viene girata regolarmente da un robot. Una volta tutto questo era fatto a mano, in equilibrio su una scala a pioli. Gattatico (RE), 2021. #en Taljit inside the maturing room. Each wheel weighs an average of 38kg and is turned regularly by a robot. All this used to be done by hand, balancing on a ladder. Gattatico (RE), Italy, 2021.
#it Taljit e Mandip fasciano le forme dopo averle estratte dalla caldaia con l'aiuto di grandi pezze di cotone. Sopra ogni forma verrà poi messo un pesante disco di legno per appiattirla. Gattatico (RE), 2020. #en Taljit and Mandip wrap the wheels after taking them out of the boiler with the help of large cotton cloths. A heavy wooden disc is then placed on top of each shape to flatten it. Gattatico (RE), 2020.
#it Taljit e Mandip fasciano le forme dopo averle estratte dalla caldaia con l'aiuto di grandi pezze di cotone. Sopra ogni forma verrà poi messo un pesante disco di legno per appiattirla. Gattatico (RE), 2020. #en Taljit and Mandip wrap the wheels after taking them out of the boiler with the help of large cotton cloths. A heavy wooden disc is then placed on top of each shape to flatten it. Gattatico (RE), 2020.
#it Sappal porta acqua tiepida ai vitelli. In inverno agli animali viene data acqua leggermente riscaldata perché altrimenti non berrebbero a sufficienza. Gattatico (RE), 2020. #en Sappal brings lukewarm water to the calves. In winter the animals are given tepid water because otherwise they would not drink enough. Gattatico (RE), 2020.
#it Sappal porta acqua tiepida ai vitelli. In inverno agli animali viene data acqua leggermente riscaldata perché altrimenti non berrebbero a sufficienza. Gattatico (RE), 2020. #en Sappal brings lukewarm water to the calves. In winter the animals are given tepid water because otherwise they would not drink enough. Gattatico (RE), 2020.
#it Satnam alla mungitura del mattino. Gattatico (RE), 2020. #en Satnam at the morning milking. Gattatico (RE), 2020.
#it Satnam alla mungitura del mattino. Gattatico (RE), 2020. #en Satnam at the morning milking. Gattatico (RE), 2020.
#it Ultimo controllo prima di tornare a casa alla sera, Parmjit controlla le gabbie dei vitelli. Quelle dei più piccoli sono riscaldate da lampade termiche. Reggio Emilia, 2021. #en One last check before returning home in the evening, Parmjit checks the calves' cages. Those of the youngest are heated by heat lamps. Reggio Emilia, Italy, 2021.
#it Ultimo controllo prima di tornare a casa alla sera, Parmjit controlla le gabbie dei vitelli. Quelle dei più piccoli sono riscaldate da lampade termiche. Reggio Emilia, 2021. #en One last check before returning home in the evening, Parmjit checks the calves' cages. Those of the youngest are heated by heat lamps. Reggio Emilia, Italy, 2021.